Home
voponk's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 5 most recent journal entries recorded in voponk's LiveJournal:

    Wednesday, April 1st, 2009
    9:03 am
    Ещё одна байка
    Перед этой историей произошедшей со мной во время военных сборов , я должен кое-что прояснить. Дело в том, что в Израиле евреев как таковых нет (как-бы нелепо это не звучало) - зато там много русских, поляков, румынов, мароканцев, бухарских и т.п. Как в старом анекдоте - встречаются Киссенджер и Леонид Зорин (был такой телеобозреватель освещавший загнивающий запад). Ну и Киссенджер говорит : "Леонид, как вам не стыдно нести такую чушь про Америку, тем более что вы еврей..." Зорин его перебивает - "Что вы, что вы, я русский!" , а Киссенджер отвечает "А я американский!".

    Но вернёмся к нашей истории. Итак в пустыне Негев под Бер-Шевой знойным летом 94 года (в тени ночью 40 градусов) группа великовозрастных "партизан" проходила военные сборы. Мужчины в возрасте от 25 до 40 жили по 10 человек в палатках при этом процентов 95 было русских или вернее "русско-говорящих". Жара стояла жуткая и спать было совершенно невозможно. В моей палатке проживало 9 "русских" и один "англичанин" (реально из Англии, приехал делать PhD и завис на исторической Родине). Короче говоря, перед сном мы часа два травили анекдоты, особенно отличался один "бухарский" русский который заливал нам анекдоты про узбеков в которых мы узнавали анекдоты про чукчу так близкие нам "русским" русским. Бедный англичанин естественно ничего не понимал, и сердобольный его сосед после того как все отсмеялись, переводил ему на иврит или английский только что прозвучавший анекдот.
    Утром я пошел умываться и встретил знакомого "аргентинца" из соседней палатки. Тот, немного смущаясь, обратился ко мне - вы говорит ночью так веселились что аж завидно было, но вот что это у вас за тормоз есть? Все отсмеялись и вдруг один так тоненько, как козлёнок, "хи-хи-хи"...
    9:01 am
    Байки про Израиль posted by myself at vkontakte.ru
    Вообше с ивритом (а точнее с его незнанием) у любого человека прожившего в Израиле несколько лет связано много смешных историй.

    Когда я в январе 90-го года приехал в Израиль, то из иврита знал несколько слов которые успел выучить в самолете компании "Малев" пользуясь русско-ивритским разговорником. Первым делом был приобретён телевизор загадочной марки "Silora" - и вот я сижу на съёмной квартире и первый раз в жизни смотрю первый какнал израильского телевидения. А там показывают премьера Шамира который говорит примерно следующеё: "Ани мудак меод меод". Из разговорника я знаю что "ани" на иврите это "я" а "меод" - "очень". Ну а слово "мудак" и переводить вроде бы не надо. Кричу жене на кухню - вот она демократия настоящая - премьер-министр не стесняется признавать свой ошибки с трибуны Кнессета! И только месяца через два я узнал в ульпане что "мудаг" на иврите - это озабочен, взволнован.
    Friday, March 13th, 2009
    3:53 pm
    Руководитель одной из стран
    Врёт и не краснеет
    Thursday, February 19th, 2009
    1:30 pm
    Просто 3.14здец...
    Информация о фильме
    Название: Русичи
    Оригинальное название: Русичи
    Год выхода: 2008
    Жанр: Фантастика
    Режиссер: Адель Аль-Хадад
    В ролях: Ажигирей, Антон Колесников, Сергей Глушко, Владимир Гостюхин, Петр Баранчеев, Сергей Кудряшов, Денис Карасев, Макс Максимов, Кристина Прокопович, Александр Трофимов, Альберт Филозов

    Ну уж кто в русских и разбирается то это Адель Аль-Хадад :-)
    Monday, February 9th, 2009
    2:10 pm
    Выносить или не выносить?
    Борька велеел все записывать в записную книжку -так как у меня её нет, буду писать сюда.

    Выносить вещи и выносить человека - это каламбур, может пригодится.
    .
About LiveJournal.com

Advertisement